Category: КиноБК"Бойцовский клуб" - это "Малыш и Карлсон" для взрослых. Живите теперь с этим. Трофейное советское искусство...Ночью с 31 на 1 хотел примерно о том же написать, но поленился. Одна моя ЖЖ-знакомая, переводчик, нашла замечательную формулировку существа дела: "В новогоднюю ночь по телевизору показывали трофейные советские фильмы"... Не знаю, вкладывала ли она в свою фразу особый смысл или просто использовала "рекламный слоган" 50-х, когда в советских кинотеатрах шли трофейные фильмы, захваченные в Германии (не обязательно только немецкие) и слово "трофейный" стало своего рода синонимом качества.Источник: http://sl-lopatnikov.livejournal.com/577726.html Кстати, за неимением телевидения, мы в НГ смотрели "Первый канал" онлайн. Оказалось - вполне, и даже без IPTV. Сходили на "Убойные каникулы" в живом переводе ГоблинаХотя, живого Гоблина было не очень много. Финал гастролей по куче городов, время под полночь, всё задержалось из-за диких пробок (на Новосибирск навалился сильный снегопад - кстати, мы доехали из Академгородка очень удачно, всего за 2 часа), так что Дмитрий Юрьевич был явно усталый, а времени - мало, между первым сеансом и вторым перерыв был сокращён, а после второго народ почти весь быстро рассосался. Кстати, невзирая на перенос сеанса и погодные катаклизмы, зал был полный, или около того, на обоих сеансах. Кто хотел - всё же успели сфотографироваться с Гоблином и взять автограф (кстати, официально представляют Д.Ю. именно так, что меня несколько покоробило - ожидал, что будут объявлять как Дмитрия Пучкова, ну да что поделать - бренд есть бренд, раскрутился как Гоблин, теперь никуда от этого не деться). А я почему-то надеялся, что можно будет чего-нибудь ещё после кина послушать, да книжку какую прикупить, например, "Записки сантехника о кино". Ну да ладно, через Озон пригоню как-нибудь. Мужиков в бейсболках и с бензопилами и тому подобного, как на других показах, тоже не было. Перед фильмом Д.Ю. кратко рассказал о взаимоотношениях американских деревенских (реднеков) и городских, дабы дать некоторую культурную подложку, после поднялся в кинобудку, и показ начался. Невзирая на вышеупомянутые обстоятельства, озвучка была крайне бодрой, не уступающей по качеству игры - студийной, и за весь фильм заметил только одну оговорку (причём успел поправиться и вписаться в остаток реплики), в общем - Гоблин - настоящий Профессионал. Ну и насчёт самого фильма: добротная чернушная комедия. Ржали много, крови тоже много. Высмеяно много киноштампов, при этом штампы в основном предсказуемы, но только за пару секунд до появления на экране, что весело. Тупостью вроде "Самого страшного кино" не пахнет. Если кому в кино нужна духовность - она, конечно, отсутствует. Ну а если хочется просто отдохнуть - смотреть в правильном переводе однозначно можно и нужно. Кстати, анонсировали, что для "Убойных каникул" наконец-то удалось организовать обычный (не "в живую") кинопрокат с гоблинским переводом, так что кто пропустил "живую" версию, могут посетить просто "правильный перевод". И вроде бы даже есть шанс, что выйдет официальный DVD. Голу'бые На'виПересматривал давеча шиндевр Камеруна на английском, и вот только до меня дошло, что туземцы Na'vi имеют цвет кожи, который по аглицки называется "navy blue" ("флотский синий"), или попросту "navy" ("флотский"). На стене качнулся призрак, призрак Незнайки на Луне. Avatar II TrailerКажется, здесь ещё не постил. Прошибает слезу не менее трёх раз! Archives
|