All Blogs

Category: Фотоотчеты

Наталион, 2007г.

Natalyon
Обработал случайное старое фото.

Игорь Растеряев в Бродячей Собаке, 26 февраля 2011

Игорь Растеряев в Бродячей Собаке, 26 февраля 2011

·· [Read more · Читать дальше] ·· »»»

Настя (февраль)

Иногда всё ещё злоупотребляю хедшотами за чаем.

Настя

·· [Read more · Читать дальше] ·· »»»

Сходили на "Убойные каникулы" в живом переводе Гоблина

Хотя, живого Гоблина было не очень много. Финал гастролей по куче городов, время под полночь, всё задержалось из-за диких пробок (на Новосибирск навалился сильный снегопад - кстати, мы доехали из Академгородка очень удачно, всего за 2 часа), так что Дмитрий Юрьевич был явно усталый, а времени - мало, между первым сеансом и вторым перерыв был сокращён, а после второго народ почти весь быстро рассосался. Кстати, невзирая на перенос сеанса и погодные катаклизмы, зал был полный, или около того, на обоих сеансах. Кто хотел - всё же успели сфотографироваться с Гоблином и взять автограф (кстати, официально представляют Д.Ю. именно так, что меня несколько покоробило - ожидал, что будут объявлять как Дмитрия Пучкова, ну да что поделать - бренд есть бренд, раскрутился как Гоблин, теперь никуда от этого не деться). А я почему-то надеялся, что можно будет чего-нибудь ещё после кина послушать, да книжку какую прикупить, например, "Записки сантехника о кино". Ну да ладно, через Озон пригоню как-нибудь. Мужиков в бейсболках и с бензопилами и тому подобного, как на других показах, тоже не было. Перед фильмом Д.Ю. кратко рассказал о взаимоотношениях американских деревенских (реднеков) и городских, дабы дать некоторую культурную подложку, после поднялся в кинобудку, и показ начался. Невзирая на вышеупомянутые обстоятельства, озвучка была крайне бодрой, не уступающей по качеству игры - студийной, и за весь фильм заметил только одну оговорку (причём успел поправиться и вписаться в остаток реплики), в общем - Гоблин - настоящий Профессионал. Ну и насчёт самого фильма: добротная чернушная комедия. Ржали много, крови тоже много. Высмеяно много киноштампов, при этом штампы в основном предсказуемы, но только за пару секунд до появления на экране, что весело. Тупостью вроде "Самого страшного кино" не пахнет. Если кому в кино нужна духовность - она, конечно, отсутствует. Ну а если хочется просто отдохнуть - смотреть в правильном переводе однозначно можно и нужно. Кстати, анонсировали, что для "Убойных каникул" наконец-то удалось организовать обычный (не "в живую") кинопрокат с гоблинским переводом, так что кто пропустил "живую" версию, могут посетить просто "правильный перевод". И вроде бы даже есть шанс, что выйдет официальный DVD.
Ну и, напоследок, фотки. Снимать условий и времени не было абсолютно, да и фотоаппарат наскоро схватил 300D, который в полутьме холла уже почти ничего не может, поэтому вот так.

Goblin (Дмитрий Пучков) в Новосибирске

·· [Read more · Читать дальше] ·· »»»

Archives

                                                                                                                                                                                                                                                                   


© Sergey A. Galin, 1998-2004 http://sageshome.net/b2e/blogs/